王尔德的每一首诗都像是一场美丽的文字冒险,清新与华丽婆娑共舞、忧伤与喜悦并翼翱翔,在抑扬顿挫的韵筆中诉说一种心情、铺陈一个想法、呈现一个风景,让人沉醉其中。
王尔德最动人的诗作,以爱、生命&自由、印象三大轴心,交织出王尔德独一无二的诗篇世界。
The poetry of his formative years includes the haunting elegy to his young sister and the grieving lyric at the death of his father.
- 从春日到冬天(配乐)
- 安魂曲
- 圣明尼亚托教堂
- 阿尔诺河畔
- 记忆中可爱的女郎
- 歌
- 公主的哀愁(不列塔尼谣风)
- 痛哭吧,哀愁,哀愁,愿善盛行
- 真实的知识
- 幻 景
- 临近意大利吟商籁
- 航海印象
- 阿耳戈斯的剧院
- 济慈墓
- 复活节
- 新 生
- 致弥尔顿
- 走出黑暗
- 虚掷的光阴(据V.T.小姐的画作而吟)
- 雪莱墓
- 圣德卡山
- 沉思录
- 智性之爱
- 在维罗纳
- Magdalen Walks
- 忒奥克利托斯:维拉涅拉
- 恩狄弥翁(配乐)
- 玛格丽特谣曲(诺曼底谣风)
- 费德拉
- 玛利亚王后
- 我的圣女
- 玫瑰与芸香
- 辩护词
- 因为我爱得倾心
- 爱的沉默
- 她的声音
- 我的声音
- 金银柳之恋
- 咏自由之商籁
- 生的倦怠
- 小夜曲(配乐)
- 卡 玛
- 晨的印象
- 金屋(和声)
- 印 象
- 印 象
- 唉!
- 印 象
- 杜伊勒利花园
- 妓 院
- 露台下
- 给妻子:题我的一本诗集
- 有感于济慈情书被拍卖
- 新的忏悔
- 短 歌
- 《石榴之家》题辞
- 黄色交响曲
- 林 中
- 版权页
- From Spring Days to Winter(For Music)
- Requiescat
- San Miniato
- By the Arno
- La Bella Donna Della Mia Mente
- Chanson
- The Dole of the King's Daughter (Breton)
- Αἴλινον, αἴλινον εἰπέ, τὸ δ' εὖ νικάτωII
- The True Knowledge
- A Vision
- Sonnet on Approaching Italy
- Impression de Voyage
- The Theatre at Argos
- The Grave of Keats
- #Easter Day
- Vita Nuova
- To Milton
- E Tenebris
- Wasted Days (From a Picture Painted by Miss V. T.)
- The Grave of Shelley
- Santa Decca
- Theoretikos
- Amor Intellectualis
- At Verona
- 莫德林漫步
- Theocritus: A Villanelle
- Endymion (For music)
- Ballade de Marguerite (Normande)
- Phèdre
- Queen Henrietta Maria
- Madonna Mia
- Roses and Rue
- Apologia
- Quia Multum Amavi
- Silentium Amoris
- Her Voice
- My Voice
- Γλυκύπικρος Ëρως
- Sonnet to Liberty
- Tœdium Vitœ
- Serenade (For Music)
- Camma
- Impression du Matin
- In the Gold Room: A Harmony
- Impressions
- Impression
- Hélas!
- Impressions
- Le Jardin des Tuileries
- The Harlot's House
- Under the Balcony
- To My Wife: With a Copy of My Poems
- Sonnet on the Sale by Auction of Keats' Love Letters
- The New Remorse
- Canzonet
- With a Copy of 'A House of Pomegranates'
- Symphony in Yellow
- In the Forest
- Copyright Page
“Tread lightly, she is near” 全部笔记(1) 去书内
放轻脚步,她就在附近* Tread lightly, she is near 在雪地下面, Under the snow, 轻点儿声,她能听见 Speak gently, she can hear 雏菊的生长。 The daisies grow. 她一头鲜亮的金发 All her bright golden hair 灰暗如一片铁锈, Tarnished with rust, 她曾经那么年轻美丽,
2019-12-06 喜欢(0) 回复(0)
“mine” 全部笔记(3) 去书内
矿
2019-02-15 喜欢(0) 回复(0)
“daisies” 全部笔记(2) 去书内
n.雏菊(daisy的复数形式)
2019-02-15 喜欢(0) 回复(0)
“lyre,” 全部笔记(1) 去书内
(古希腊)七弦竖琴
2019-02-15 喜欢(0) 回复(0)
“sheen,” 全部笔记(1) 去书内
光辉,光彩 光彩的 发光
2019-02-15 喜欢(0) 回复(0)
“throstle” 全部笔记(1) 去书内
画眉鸟
2019-02-15 喜欢(0) 回复(0)
“mine” 全部笔记(3) 去书内
矿,矿山
2019-02-02 喜欢(0) 回复(0)
“daisies” 全部笔记(2) 去书内
雏菊
2018-10-15 喜欢(0) 回复(0)
“mine” 全部笔记(3) 去书内
为何在此处不是my
2018-09-24 喜欢(0) 回复(0)