She’s a queer-looking girl, he thought, suddenly remembering Elizabeth as she came into the room and stood by her mother. Grown big; quite grown-up, not exactly pretty; handsome rather; and she can’t be more than eighteen. Probably she doesn’t get on with Clarissa. “There’s my Elizabeth” —that sort of thing—why not “Here’s Elizabeth” simply? —trying to make out, like most mothers, that things are what they’re not. She trusts to her charm too much, he thought. She overdoes it 去书内

  • 用户824082 用户824082

    他突然想起伊丽莎白走进房间,站在她母亲身边时,他心想,她是个长相奇特的女孩。长大了;已经相当成熟了,不完全漂亮;更多的是英俊;而且她不可能超过十八岁。可能她和克拉丽莎相处不好。“这是我的伊丽莎白”——诸如此类的话——为什么不说“这是伊丽莎白”简单些呢?——试图像大多数母亲一样,让事情看起来不是它们实际的样子。他想,她太依赖她的魅

    2025-05-30 喜欢(0) 回复(0)