Stage costumes are referred to as xingtou in the Chinese language, and each role in a play has his or her own special costume. Audiences can usually tell the identity of a role by the stage costume. For example, young female characters are divided into two kinds, qingyi and huadan. The former are the heroines, who usually possess a virtuous and dignified character, such as Lady Mengjiang in Lady Mengjiang Mourns Her Husband at the Great Wall or Sun Shangxiang in Making Sacrifices to the River. Their costumes are usually simple and elegant, typically in the black. The huadan are usually lively young girls, and therefore their costumes are bright and colorful. Huadan usually wear a coat and a skirt, with a sleeveless jacket and waist sash with ornaments. The huadan costume is the most beautiful of all stage costumes 去书内

  • chuge chuge

    1. 被动语态:be referred to as... ◦ 原句:Stage costumes are referred to as xingtou in the Chinese language. ◦ 翻译:戏曲服饰在汉语中被称为“行头”。 ◦ 语法:be referred to as 表示“被称作……”,用于介绍事物的别称,是说明文中的常用表达。 2. 定语从句:who/which ◦ 原句:The former are the heroines, who usually possess a virtuous and dignified character. ◦ 翻译:前者是女主角,她们通常有着贞洁且端庄的性格。 ◦ 语法:who 引导非限制性定语从句,修饰先行词 the heroines,补充说明角色特征。 3. 原因状语从句:therefore ◦ 原句:Huadan are usually lively young girls, and therefore their costumes are bright and colorful. ◦ 翻译:花旦通常是活泼的年轻女孩,因此她们的服饰色彩鲜艳。 ◦ 语法:therefore 表示因果关系,用于连接两个分句,强调结果,可替换为 so,但 therefore 更正式。

    2026-01-11 喜欢(0) 回复(0)