-
chuge
1. 定语从句:which ◦ 原句:What is really special about Sichuan cuisine is the use of Chinese prickly ash seeds, the taste of which leaves a feeling of numbness on one’s tongue and mouth. ◦ 翻译:川菜的特别之处在于对花椒的使用,其味道会让人舌头上和嘴里产生麻木感。 ◦ 语法:which 引导非限制性定语从句,指代 Chinese prickly ash seeds,the taste of which 相当于 whose taste。 2. 现在分词作状语:using... ◦ 原句:Using fermented bean sauce and a set of unique cooking methods, Sichuan cuisine is now famous and popular across the world. ◦ 翻译:凭借豆瓣酱和一系列独特的烹饪方法,川菜如今在全球闻名并深受欢迎。 ◦ 语法:using 作方式状语,逻辑主语为 Sichuan cuisine,体现川菜成名的手段。 3. 比较状语:compared to... ◦ 原句:Many Chinese restaurants...serve this dish, but usually with less authentic flavor compared to that found in Hangzhou. ◦ 翻译:许多中餐馆都供应这道菜,但味道通常不如杭州的正宗。 ◦ 语法:compared to 引导比较状语,省略了 it is,用于对比不同地域菜品的口味差异。

京公网安备 11010802032529号