Many Chinese restaurants in China, as well as other parts of the world, serve this dish, but usually with less authentic flavor compared to that found in Hangzhou, capital of Zhejiang Province, which has unique access to the fish and water from West Lake 去书内

  • chuge chuge

    1. 定语从句:which ◦ 原句:What is really special about Sichuan cuisine is the use of Chinese prickly ash seeds, the taste of which leaves a feeling of numbness on one’s tongue and mouth. ◦ 翻译:川菜的特别之处在于对花椒的使用,其味道会让人舌头上和嘴里产生麻木感。 ◦ 语法:which 引导非限制性定语从句,指代 Chinese prickly ash seeds,the taste of which 相当于 whose taste。 2. 现在分词作状语:using... ◦ 原句:Using fermented bean sauce and a set of unique cooking methods, Sichuan cuisine is now famous and popular across the world. ◦ 翻译:凭借豆瓣酱和一系列独特的烹饪方法,川菜如今在全球闻名并深受欢迎。 ◦ 语法:using 作方式状语,逻辑主语为 Sichuan cuisine,体现川菜成名的手段。 3. 比较状语:compared to... ◦ 原句:Many Chinese restaurants...serve this dish, but usually with less authentic flavor compared to that found in Hangzhou. ◦ 翻译:许多中餐馆都供应这道菜,但味道通常不如杭州的正宗。 ◦ 语法:compared to 引导比较状语,省略了 it is,用于对比不同地域菜品的口味差异。

    2026-01-11 喜欢(0) 回复(0)