童超

中国人的精神。。。

童超
After reading this book, I admire Mr. Koo from the bottom of my heart. Under his strong writing, I show the image of an understanding and reasonable real Chinese, safeguard the dignity of Chinese culture, and change the prejudice of some Westerners towards China. What I admire more about Mr. Koo is that his writing purpose is clearly to show a comfortable road to a Europe in crisis, showing the Chinese magnanimity and mind. Although from my personal point of view, some thoughts are too extreme, but in an era of total negation of Chinese culture like Mr. Koo, if you want to overthrow one kind of extreme thought, you can only strike a balance by resisting it with the other extreme. To make people realize the real Chinese.
I admire Mr. Koo's politeness culture in his book. He thinks that the essence of true politeness is to consider the feelings of others. China has always been regarded as a state of propriety. Chinese people are polite because they live a spiritual life. They know their true feelings, so they are more likely to compare heart to heart, to push themselves to others, to consider the feelings of others and to be considerate. Care for others. Chinese politeness, though not as thorough as Japanese politeness, is comforting, for it is, as the French perfectly express, spiritual politeness. By contrast, Japanese politeness, though well-rounded, is less comfortable. It is a rehearsed politeness-similar to that of studying hard in a play. This is different from spontaneous politeness that comes directly from the heart. In fact, Japanese politeness seems to have no fragrant flowers, while the real polite Chinese politeness has an aroma, the fragrance of the precious ointment from the heart.
After reading the Chinese Spirit, this book touched me a lot. Learn a lot from it, and have a lot of demands and expectations for our youth. In a word, I found a direction in my life from the reading of this book.

回复

    暂无回复
 

回复话题