笔记(共80篇)

  • 用户823549 用户823549

    “she's wearing my hair.'” 全部笔记(1) 去书内

    芳丁一心想要让自己的女儿过的更好,即使剪掉了秀丽的长发也在所不辞,这真是令人动容的母爱

    2025-03-05 喜欢(0) 回复(0)

  • 用户823549 用户823549

    “The Thénardiers wrote again: 'Your daughter needs a warm dress...” 全部笔记(1) 去书内

    联系上下文不难看出,芳丁的女儿根本不可能收到这十法郎买的棉袄,这也为下文她女儿的出逃埋下了伏笔,而芳丁被从工厂中赶出来,不得不找了份工资低廉的裁缝工作,这为芳丁下文卖掉头发给女儿寄钱做了铺垫

    2025-03-05 喜欢(0) 回复(0)

  • 用户823549 用户823549

    “We don't want that kind of woman here. She must go.'” 全部笔记(1) 去书内

    这里是工厂女工对芳丁的闲言碎语,她们没有丝毫同情这个生活艰苦的女子,反而同很多人一般去指责芳丁,使得她的生活过的更加艰难,这体现了同样在底层生活的劳动妇女们对悲惨的事情缺乏同情心和同理心,对于不知道的事情给予最大的恶意揣测,使得芳丁被迫离开了工厂,过上了更为艰苦的生活

    2025-03-05 喜欢(0) 回复(0)

  • 用户823549 用户823549

    “Fantine sent money every month to the Thénardiers. They were...” 全部笔记(1) 去书内

    在此处,体现了芳丁对这夫妇两的信任,他相信只要自己努力工作,赚取足够的钱财,他的女儿就会过上幸福的生活,但事与愿违,这对贪婪恶毒的夫妇,丝毫不在意她女儿的死活,只是想要得到芳丁的钱财,为自己的女儿提供更好的生活,让他的女儿做着与她年龄不相符合的家务重活,使得他的女儿不堪重负。这是人间的险恶之处,是悲惨世界中,对底层百姓生活情况处于水生火热的剥削中的揭露,让人心寒不已

    2025-03-05 喜欢(0) 回复(0)

  • 用户823563 用户823563

    “He lies with his head turned up to the sky, and the light from...” 全部笔记(1) 去书内

    Candlesticks are important rules in this novel. They witness valjean's life and death.He succeeded because he had the candlestick of the bishop, and at the end of his life, the light of the candlestick illuminated him.

    2025-03-01 喜欢(0) 回复(0)

  • 5.33 5.33

    “– a slow, warm, gentle smile, like sunlight after rain.” 全部笔记(1) 去书内

    This sentence describes vividly, and is a good example for our writing

    2025-02-28 喜欢(0) 回复(0)

  • 5.33 5.33

    “looked up into” 全部笔记(1) 去书内

    抬头看 仰望

    2025-02-28 喜欢(0) 回复(0)

  • 5.33 5.33

    “There is misery in her heart.” 全部笔记(1) 去书内

    她心里有一种痛苦。

    2025-02-28 喜欢(0) 回复(0)

  • 5.33 5.33

    “whispered to” 全部笔记(1) 去书内

    低声说

    2025-02-28 喜欢(0) 回复(0)

  • 5.33 5.33

    “in prison” 全部笔记(1) 去书内

    在监狱里

    2025-02-28 喜欢(0) 回复(0)