读完很感动,翻译是一个再创作过程,我们只有不断地输入,才有输出展开↓
《翻译似临画》书评 傅雷先生以画喻译,道尽翻译的真谛。书中文章与书信,既是他翻译生涯的心得沉淀,更是对语言艺术的深刻洞见。读来不仅能窥见一代翻译大家的严谨与才情,更能让人明白:真正的翻译,是在两种语言间复刻原作的灵魂。展开↓
傅雷先生曾自道:“以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。”这句精辟的论断,正是《翻译似临画》一书的灵魂所在。 这本由傅敏精选修订的小册子,收录了傅雷先生谈翻译的文章与书信,篇幅虽薄,意味却厚。书中没有体系庞大的理论建构,只有一位躬行数十年的译者,在字里行间沉淀下的甘苦与洞见。 傅雷的翻译成就——从……展开↓